© Annemarie Sackx
Ihr Simultandolmetscher in Berlin, Hamburg, Hannover und Brüssel.
Ob Verhandlungen, Marktforschung, Messe, Konferenz oder Fernsehen,
in meinen Arbeitssprachen bin ich muttersprachlich zuhause.
Als TV-Dolmetscherin bin ich bundesweit im deutschen Fernsehen zu hören. Zu meinen Kunden gehören Sender wie MTV, Sat.1, ARD und Pro7
Hier geht es zu der Seite Mediendolmetscher»
Bei der Übersetzung durch den Dolmetscher, sind Intonation und Stimmführung von wesentlicher Bedeutung.
Aufgrund der oft umgangssprachlichen Ausdrucksweise bei Verbraucherbefragungen in der Marktforschung, braucht der Dolmetscher
eine ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeit in Ausgangs- und Zielsprache, um sowohl die verbale als auch nonverbale Reaktion der Teilnehmer
authentisch zu vermitteln.
Meine Kunden sind internationale Industrieunternehmen, Pharmaunternehmen und Marktforschungsinstitute.
Als Konferenzdolmetscher arbeite ich für Einrichtungen aus Wissenschaft & Forschung, Politik & Internationale Zusammenarbeit sowie Kunst & Kultur
in den Sprachkombinationen:
Englisch >< Deutsch
Französisch >< Deutsch
Niederländisch >< Deutsch
Auf Messen dolmetsche ich für Sie in den Fachbereichen:
· Gesundheit
· Ernährung
· Kosmetik
· Boot
· Kunst
ebenfalls in den Sprachen
Englisch >< Deutsch
Französisch >< Deutsch
Niederländisch >< Deutsch
Ausbildung und Fähigkeiten
· Muttersprachen:
Mehrsprachig in einer internationalen Familie aufgewachsen,
spreche ich Englisch (UK), Französisch sowie Niederländisch muttersprachlich und akzentfrei
· Auf muttersprachlichem Niveau: Deutsch
· Masterstudium der Anglistik und Niederlandistik mit Auszeichnung,
an der Universität Gent
· Aufbaustudium in Interkultureller Kommunikation
an der Université Libre de Bruxelles, in Belgien
· Sprecherausbildung an der
Akadamie für Professionelles Sprechen
in Berlin
Beruflicher Werdegang
Dozentin für Dolmetschen und Übersetzen am
Erasmus University College
in Brüssel; Freiberufliche Dolmetscherin in Brüssel.
Freiberufliche Dolmetscherin in Luxemburg; Wirtschaftsjournalistin (Englisch) in Luxemburg.
Seit 2001, Dolmetscherin in Berlin, Hamburg, Hannover und Brüssel.
Übersetzungen die sich lesen wie das Original !
Als Dozentin für Angewandte Sprachwissenschaften habe ich 7 Jahre am
Erasmus University College Brussels die Kunst des Übersetzens und Dolmetschens unterrichtet.
Für Sie übernehme ich gerne die Übersetzung von Konferenzunterlagen oder Websites aus dem Deutschen ins Englische. Die Übersetzung erfolgt gemäß
dem Vier-Augen-Prinzip.
Annemarie Sackx
Simultandolmetscher & Native Sprecherin
10781 Berlin
22391 Hamburg
Mobil: +49(0)178 62 50 876
Mail: mail@dolmetscherin-sprecherin.de
Dolmetscher für Englisch
Dolmetscher für Fanzösisch
Dolmetscher für Niederländisch
Dolmetschen | Sprechen | Presse | Kontakt | Impressum | Startseite